Арина Кузнецова. Даниил Андреев и животные: путь к «облагороженному образу»

48 просмотров всего, сегодня нет просмотров

Арина Кузнецова (род. в 1965 г. в Ленинграде) — фило­лог, переводчик, фотохудожник. Переводит современную французскую литературу (в частности, поэзию и прозу Филиппа Жакоте: Пейзаж с пропавшими фигурами. СПб., 2005; Прогулка под деревьями. М„ 2007) и философию (Филипп Сере, Оливье Клеман). С 2006 г. занимается фото­графией (выставлялась во Франции и в России). В 2012 г. разработала выставочное пространство «Достоевский: икона и картина» (Римини, Италия). В 2014 г. совместно с египтологом А. Кролом издала труд «Фотографическая память» по истории фотографии в XIX в.

Читать далее «Арина Кузнецова. Даниил Андреев и животные: путь к «облагороженному образу»»

Арина Кузнецова. «От норы до Млечного пути». Животные в живописном и поэтическом космосе Аллы Ивашинцовой

68 просмотров всего, 1 просмотров сегодня

Алла Ивашинцова (род. в 1939 г. в Ленинграде) — поэтесса и художник. Выпустила две книги стихов: В этих снегах. СПб., 2005; Стихи. Коллажи. Живопись. СПб., 2010.

В юности освоила ручную роспись по ткани. После длительного перерыва, начиная с 2005 года, занялась коллажами. Первая выставка коллажей прошла в 2006 году в Петроградском центре современного искусства. Её коллажи назвали бумажной живописью, что подтолкнуло Аллу Ивашинцову к работе с красками. Начиная с 2007 года по сегодняшний день ею написано более 170-ти полотен. Является ежегодным участником выставок петербургских художников в рамках фестиваля искусств «Сергей Осколков и его друзья», проходивших в фонде Михаила Шемякина, музее-квартире А. С. Пушкина, музее-усадьбе Г. Р. Державина, Петергофе.

Персональные выставки художницы прошли: в 2010 году — «Пространство души» в инте- рьерной галерее «888»; в феврале 2011 года — «Женское приношение Моцарту» в Шереметевском дворце Санкт-Петербурга; в ноябре-декабре 2011 года 20 картин экспонировались в ряде городов Кубы; в мае 2013 года — в Музее современного искусства им. Дягилева СПбГУ; в январе 2014 года — в галерее «Квартира Алексея Сергиенко». В марте 2014 совместная с Борисом Энгельгардтом вы­ставка прошла в музее-усадьбе Г. Р. Державина. В мае того же года Алла Ивашинцова участво­вала совместно с Юрием Люкшиным в выставке «Коты для умножения доброты» в Ярославле.

С 2012 года — член Международной ассоциации художников — потомков дворянских родов. В рамках ассоциации участвовала в выставках в Париже и Санкт-Петербурге. Ряд работ нахо­дится в частных и государственных коллекциях, в том числе во Франции и на Кубе.

Её девиз: «Творчество — это юность навсегда!»

Цветные вкладки к статье Арины Кузнецовой «От норы до Млечного пути», прилагаемые в печатном издании альманаха.

Читать далее «Арина Кузнецова. «От норы до Млечного пути». Животные в живописном и поэтическом космосе Аллы Ивашинцовой»

Кристоф Эрве. Животное как икона

61 просмотров всего, сегодня нет просмотров

Моя профессия менее всего созерцательна; когда я провожу медицин­ский осмотр, мне некогда любоваться красотой животного, я наблюдаю лишь функциональные признаки болезни, позволяющие установить диа­гноз. Для обнаружения симптомов я могу даже просветить тело животно­го с помощью рентгена. Но я сомневаюсь, что точнейшие рентгеновские снимки моих пациентов имеют хоть какое-то отношение к «иконе живот­ного», о которой я хочу сказать несколько слов. Занимаясь своей работой, я изо дня в день нахожусь там, где люди и животные проявляют чувства друг к другу. И тут я напрямую сталкиваюсь с двумя разными типами психиче­ской жизни, что нередко заставляет меня выступить в роли посредника.

Эти постоянные «переходы» из одного мира в другой навели меня на мысль, что к животным нас притягивает нечто связанное с ощущением утраченной невинности, с ностальгией по полноте жизни, страсти к жиз­ни, которая почти иссякла в нас самих. Из глубины своего убогого, вымо­рочного существования, сейчас, в конце тысячелетия, когда пустыня рас­ползается по поверхности планеты и доходит до наших сердец, мы смутно ощущаем, что именно животное, и, в частности, его внешний облик, могут открыть нам нечто чрезвычайно важное.

Читать далее «Кристоф Эрве. Животное как икона»

Быть на стороне животных. С доктором К. Эрве беседует Арина Кузнецова

45 просмотров всего, сегодня нет просмотров

 

Кристоф Эрве (Christophe Hervet, род. в 1956 г.) — ветеринарный врач, за­кончил высшую Национальную вете­ринарную школу в Мезон-Альфор. Жи­вёт во Франции, работает в частной ветеринарной клинике 18 округа Па­рижа вместе со своим коллегой док­тором Пуже. Клиника совсем неболь­шая, состоит из приёмной, кабинета, смотровой и операционной. В своей профессии является одним из лучших многопрофильных специалистов. Вот отзыв хозяйки постоянного пациента клиники Пуже-Эрве: «Врачи клиники действуют результативно, они очень ласковы и терпеливы с животными. У моего кота опухоль, которая грозит перерасти в злокачественную. Ветери­нар каждый месяц тщательно проверя­ет, не появились ли изменения, и даже не берет денег за консультации! И сами тарифы вполне приемлемы. Не удив­ляйтесь, когда увидите развалившего­ся в приёмной огромного кота — он по­стоянно живёт при клинике…». Или другой отзыв: «Я много лет остаюсь верен этой клинике… Сотрудники её всегда честны, ответственны, располагают к себе. Все они сердечно заботятся о благе животных и очень тактично и мягко ведут себя с хозяева­ми…». Ещё один клиент, принёсший голубя с перебитой лапкой, рассказывает, что доктор Эрве два часа делал операцию птице, чтобы сохранить эту лапку! И денег за это, разумеется, не взял, потому что птица была подобрана на улице. И таких историй можно рассказать о нём очень много.

Помимо своей основной профессии, Кристоф Эрве является оригинальным мыслителем и писателем, знатоком современной науки, философии, искусства, поэзии. Круг его интересов представляет собой редкостное для сегодняшнего дня универсальное соединение научной и гу­манитарной деятельности. В своих научных взглядах он в большей степени ламаркист, нежели дарвинист. Много лет он занимается рисунком в различных парижских мастерских, перево­дит с немецкого языка (недавно завершил полный перевод «Дуинских Элегий» Рильке), также глубоко знает и исполняет музыку эпохи барокко. Кристоф Эрве женат, у него двое сыновей. Младший ещё школьник, а старший — художник, только что закончил Академию изящных ис­кусств в Нанте.

Кристоф Эрве активно помогал лекарственными средствами приютам для животных в России. В 1997 году участвовал в экологической конференции в Петербурге, организованной Татьяной Горичевой. Статья «Животное как икона» является текстом его неопубликованно­го доклада.

Читать далее «Быть на стороне животных. С доктором К. Эрве беседует Арина Кузнецова»

Филипп Жакоте. Заметки о Рене Шаре

57 просмотров всего, сегодня нет просмотров

Филипп Жакоте (Швейцария). Поэт, критик, прозаик, переводчик. Родился в 1925 году в г. Мудон, Швейцария. С 1946 года живет во Франции. Автор многочисленных стихотворных и прозаических сборников («Непосвящённый», «Сова», «Прогулка под деревьями», «Песни из глубины», «Самосев», «Пейзажи с пропавшими фигурами» и др.). В 1950-1970 гг. сотрудничал со швейцарскими периодическими изданиями («Новый обозреватель Лозанны», «06 искусстве»), в которых напечатал более трехсот статей о современной литературе, а также с французским издательством «Галлимар». Переводил Музиля, Рильке, Гёль­дерлина. Лауреат многих престижных европейских премий. В марте 2014 года вышло полное собрание сочинений в знаменитой «Библиотеке Плеяды». Живет и работает на юге Франции, в Гриньяне (департамент Дром).

Читать далее «Филипп Жакоте. Заметки о Рене Шаре»

Филипп Жакоте. Роса и молния

56 просмотров всего, сегодня нет просмотров

Филипп Жакоте (Швейцария). Поэт, критик, прозаик, переводчик. Родился в 1925 году в г. Мудон, Швейцария. С 1946 года живет во Франции. Автор многочисленных стихотворных и прозаических сборников («Непосвящённый», «Сова», «Прогулка под деревьями», «Песни из глубины», «Самосев», «Пейзажи с пропавшими фигурами» и др.). В 1950-1970 гг. сотрудничал со швейцарскими периодическими изданиями («Новый обозреватель Лозанны», «06 искусстве»), в которых напечатал более трехсот статей о современной литературе, а также с французским издательством «Галлимар». Переводил Музиля, Рильке, Гёль­дерлина. Лауреат многих престижных европейских премий. В марте 2014 года вышло полное собрание сочинений в знаменитой «Библиотеке Плеяды». Живет и работает на юге Франции, в Гриньяне (департамент Дром).

Читать далее «Филипп Жакоте. Роса и молния»

Арина Кузнецова. Рене Шар и Алексей Ремизов. Вокруг одного посвящения

130 просмотров всего, сегодня нет просмотров

 

 

 

 

 

Арина Кузнецова. Филолог, переводчик, фотохудожник

 

Читать далее «Арина Кузнецова. Рене Шар и Алексей Ремизов. Вокруг одного посвящения»

Арина Кузнецова. Заметки о натюрморте

178 просмотров всего, сегодня нет просмотров

Арина Кузнецова. Филолог, переводчик. Родилась в 1965 в Ленинграде. Детство прошло в Магадане. Окончила филологи­ческий факультет педагогического университета имени А. И. Герцена (французское отделение). Специалист по современной французской литературе. Сотрудничала с русско-французским религиозным журналом «Беседа». Переводила книги Филиппа Жакоте, Жана Пьера Жува, Жана Бастера, Филиппа Серса, Оливье Клемана и др. В настоящее время сотрудничает с научной группой «Марж» Лионского университета. C 2006 года занимается фотографией. Участвовала в выставках: «Фотографические встречи Х округа Парижа» (десять работ на коллективной выставке) в 2009; «Натюр­морты» (персональная: книжный магазин «Le lieu Bleu») в 2010; «Париж – Петербург» (музей Марины Цвета­евой, Москва) совместно с Вячеславом Барановым. Постоянный участник семинара Филиппа Серса «Художественный авангард и современность». Живёт в Пари­же и Санкт-Петербурге.

Цветные вкладки к статье Арины Кузнецовой «Заметки о натюрморте»

Читать далее «Арина Кузнецова. Заметки о натюрморте»